Валсеир попытался вразвалить назад.
«Что за?..»
«Нас подслушивают, Валсеир, — послал Фассин. — За нами наблюдают. Чаша с курениями — это нанотехника. Надо как можно скорее выбраться отсюда».
«Что? Но…»
Еще один нейтринный всплеск. Теперь, когда Фассин знал, куда смотреть, было очевидно, что их источник — закамуфлированная сфера снаружи.
«Скорее, Валсеир. Уходим».
Снова всплеск. На этот раз наверху. Высоко наверху. Валсеир оттолкнул Фассина.
«Чаша с курениями?..»
«Скорее», — отправил Фассин, подталкивая старого насельника ко входному отверстию в вершине алмазного пузыря.
Сфера устремилась к ним. Фассин поднырнул под Валсеира и принялся подталкивать его вверх.
«Фассин! Я сам!»
Валсеир начал подниматься собственными усилиями, вошел во входную трубу. Маленькая сфера ударила в алмазный пузырь, посыпались осколки. Она остановилась за образовавшейся неровной дырой, по-прежнему малозаметная — так, расплывчатое пятно в атмосфере.
— Майор Таак! — прокричало оно. — Говорит генерал Линозу из Шерифской окулы. Этот прибор контролируется наскеронским экспедиционным отрядом. Не волнуйтесь. Мы снижаемся в…
Голос оборвался — маленькую сферу пронзил вишневый луч не толще волоса. Звук, резкий и неожиданный, гулко разнесся по алмазному пузырю. Обломки маленького устройства разлетелись в стороны, ударились о дальнюю стенку частной ложи. Фассин повернулся и увидел Хазеренс, опускающуюся вдоль борта «Дзунды», ее корпус отливал серебром. Это от нее исходил лазерный луч. Маленький сферический прибор потерял свой камуфляж, и оказалось, что это машина с отполированной до зеркального блеска поверхностью и короткими крыльями. С одной стороны у нее виднелось маленькое отверстие, с другой — гораздо более крупное, откуда выходил дымок. Она перевернулась в воздухе, издала треск и упала на прозрачный пол. Фассин чувствовал, что Валсеир над ним медлит у входа в трубу. Сквозь дыру в алмазном пузыре пробивались газовые потоки.
Полковник метнулась в их сторону.
«Вы в порядке, майор?» — просигнализировала она, остановившись вплотную у стены пузыря и борясь с газовыми потоками. Она наклонилась посмотреть на машину, которая катилась по искривленной поверхности пола.
«Черт, — послала она. — Похоже, это был один из наших».
Тут что-то ярко вспыхнуло повсюду вокруг, на мгновение ослепив Фассина. Когда свет погас, Хазеренс уже падала, крутясь в газовой атмосфере, как брошенный камень. Что-то, двигаясь быстрее газового клипера, проникло сквозь штормстену и устремилось к дирижаблеру.
Когда полковник была уже метров на двадцать ниже частной ложи, между э-костюмом Хазеренс и надвигающейся машиной возник жгучий желто-белый луч — костюм взорвался огнем и разлетелся на части. Стремительный аппарат был похож на маленький газолет или ракету — остроносый, со стабилизаторами. Сзади полыхала струя выхлопа.
Фассин посмотрел вниз, куда улетела Хазеренс. Теперь это был крошечный темный силуэт, похожий на ската, — кружась, она падала, уносилась вниз в окружении курящихся обломков разбитого э-костюма. Что-то сверкнуло в ее коротком щупальце; фиолетовый луч ринулся к хвостатому снаряду, но промахнулся, пройдя в метре от него. Еще одна белая стрела из машины пронзила полковника и отправила в небытие яркой, как солнце, вспышкой.
Валсеир освободил вход в трубу, Фассин ринулся, как снаряд, пущенный из пушки, и в этот момент ударная волна разорвала пузырь алмазной ложи. Обломки ложи, оторвавшись от «Дзунды», судорожно разлетелись и последовали за останками полковника и ее скафандра к вогнутому основанию шторма и глубинам под ним.
Валсеир ждал его в широком коридоре наверху.
— Фассин! Что происходит?
— Как нам выбраться отсюда? — спросил Фассин, беря старого насельника за шпиндель-руку и ведя его к следующему вертикальному ходу.
— А это и правда нужно?
— Нас атакуют, Валсеир.
— Вы уверены?
— Да. Так как же отсюда выбраться?
— А почему нельзя вразвальнуть?
— Так мы будем довольно уязвимы. Я думал о каком-нибудь судне.
— Уверен, мы сможем взять такси. Или один из катеров дирижаблера. Я спрошу у капитана Ксессайфа.
— Нет, — сказал Фассин. — Не у капитана Ксессайфа.
— Почему?
— Кто-то поставил в ложу эту курильницу. Они добрались до вертикального хода.
— Но… — Валсеир помедлил. — Постойте, что это за шум?
До Фассина с разных сторон доносились низкие трели.
— Может, это тревога. — Он указал на трубу над ними. — После вас. Идем.
Они прошли половину пути по вертикальной трубе к центральному коридору, когда «Дзунда» накренилась.
— Ой-ой, — сказал Валсеир.
— Не останавливайтесь.
Когда они добрались до главных трибун, вой сирен стал громче. Насельники кричали друг на друга, поднимали упавшие подносы, еду и наркотики и смотрели на некоторые из стенных экранов. Фассин тоже посмотрел туда.
— О черт, — тихо сказал он.
Экраны показывали сумбурные картины того, что происходило вокруг, и некоторые камеры отвлеклись от все еще продолжающейся гонки газовых клиперов. Одна камера, похоже, следила за тонким хвостатым снарядом — тем, что атаковал Хазеренс, — вьющимся вокруг дирижаблера.
Другие экраны показывали корабли — десятки темных кораблей, падающих с небес.
Это были приспособленные для движения в газовой среде космические аппараты Меркатории — некоторые совсем маленькие, не больше пятидесяти метров в длину, другие в три-четыре раза больше. Черные как сажа эллипсоиды с треугольными крыльями и крошечным хвостовым оперением. Они устремлялись к флоту дирижаблеров, на каждом километре два-три из них отделялись от стаи и уходили в сторону в качестве охранения. Гораздо выше (еще один неожиданный угол съемки — расплывчатое вначале изображение вдруг обрело четкость) другие хищные силуэты крутились над слоем дымки, как стервятники над падалью.