— Наши друзья-насельники, похоже, в таких вещах истинные педанты.
— Когда живешь столько, сколько они, забота о будущем становится наваждением.
— Возможно, это их проклятие. Быстрые, живя во Вселенной, должны терпеть разочарование из-за того, что им кажется невыносимо сильным ограничением скорости, а медленные должны страдать от безумного темпа происходящих вокруг перемен и потому стремятся к некоей преувеличенной энтропии.
Фассин медленно подплывал поближе к Хазеренс. Остановившись от нее на расстоянии двух метров, он прикоснулся к ее э-костюму, чтобы дать ей понять — он смотрит на нее. Мерцающие биополосы на полках отбрасывали мягкие белесые блики на его маленький газолет.
— Как вы себя чувствуете, полковник? — спросил он. — Насколько я понимаю, там у вас температура и давление очень высоки.
«Полковник, как вы считаете, не теряем ли мы здесь попусту время?»
— Я в полном порядке. А вы?
«Очень трудно сказать. Здесь еще столько всего. Столько нужно просмотреть».
— Я тоже в полном порядке. Отлично отдохнул.
«Я вот что думаю. Нас могут вынудить потратить тут уйму времени в поисках того, что уже было изъято».
— Наверное, эффект медленного времени.
«Интересная мысль. У меня создается странное впечатление. Судя по следам на пыли и тому подобному, я вижу, что многие полки были заполнены — или заполнены заново — лишь недавно. А многие работы, на мой взгляд, кажутся совершенно ненужными, если учитывать сферу интересов Валсеира. Мне это показалось очень странным. Хотя если это нечто вроде ловушки для вас и для меня, чтобы мы тут застряли, то все происходящее обретает смысл. Но что еще мы можем сделать? Куда пойти?»
— Придется мне еще раз поговорить с мудрецом, — сказал Фассин. — Мне нужно его о многом порасспросить.
«Хотя на самом деле я приложу все мои силы, чтобы избежать разговоров с этим старым хмырем. Нам нужно связаться со всеми известными учеными, побывавшими здесь, и узнать, нет ли у кого каталогов или чего-нибудь вроде. Здесь две дюжины разных библиотек, и, даже если половина их фонда пропала, мы все равно можем застрять в них на десятилетия».
— Интересный персонаж. В нем видна умудренность.
«Несколько десятков миллионов работ, и при этом большинство из них никак не систематизировано. Я подам сигнал на „Поафлиас“, пусть они свяжутся с соответствующими специалистами. Кто, по-вашему, может чинить нам препятствия?»
— Он и в самом деле такой.
«Не знаю».
— Что ж, я, пожалуй, еще поищу на полках. Присоединитесь ко мне?
«Хотите присоединиться?»
— Почему бы и нет?
Они переместились к другому, хотя и близлежащему, нагромождению, принялись снимать с зафиксированных полок голокристаллические книги и читать их.
— Его кабинет? — переспросил Нуэрн. Мелькнувшая бахромка свидетельствовала о том, что он бросил взгляд на Ливилидо. Все они парили над столом.
Фассин и Хазеренс пригласили двух расцветников на полуофициальный обед в овальной столовой — огромном, сумрачном, гулком пространстве, вертикально подвешенном на множестве толстенных углеродных канатов, каждый из которых состоял из кордов все меньшего и меньшего диаметра, нитей и волокон, сплетенных между собой и перевязанных множеством узлов. Они словно оказались внутри какой-то громадной обтрепанной сети.
Джундрианс оставался глубоко в медленном времени и не собирался к ним присоединяться. Для полковника приготовили специальную пищу. Хазеренс принимала еду через газовый клапан на одной из сторон э-костюма. Фассин, полностью автономный в своем аппарате, только наблюдал, как едят другие.
— Да, — сказал он. — Где, по-вашему, может находиться его кабинет?
— Я полагал, что кабинетом ему служила библиотека номер один, — сказал Нуэрн, выбрав себе угощение из чего-то отливающего блекло-синим в центральной менажнице, а потом медленно повернул блюдо к сотрапезникам.
— И я тоже так думал, — сказал Ливилидо. Он посмотрел на Фассина. — А что, был еще какой-то кабинет? Может, он сместился немного вниз?
Фассин перед этим осмотрел все библиотечные сферы. Библиотека номер один являлась официальным кабинетом Валсеира, где он принимал коллег-ученых и других лиц, но его настоящий кабинет — его берлога, его частное пространство, куда допускались лишь немногие, — был в другом месте. Фассин почувствовал себя чрезвычайно польщенным, когда его пригласили в это похожее на гнездо обиталище, оборудованное Валсеиром внутри заброшенной трубы тучетуннеля: на ней был закреплен весь дом, когда Фассин приезжал сюда в последний раз, несколько столетий назад. Библиотека номер один выглядела как прежде, разве что в ней теперь отсутствовало несколько тысяч книг-кристаллов и большая цилиндрическая емкость, где поддерживалась низкая температура, — в ней Валсеир хранил бумаги и пластиковые книги. Ничто не указывало, что эта библиотека за время отсутствия Фассина стала кабинетом Валсеира. А теперь эти насельники делают вид, что не знают о логове Валсеира, о его подлинном кабинете.
— Мне казалось, у него был другой кабинет, — сказал Фассин. — А у него не было дома в этом, как его? Как называется этот город? Гулдренк?
— Ну да, конечно. Именно так, — сказал Нуэрн.
«Полковник, эти ребята ничего не знают».
«Я прихожу к такому же выводу».
Библиотека двадцать один (синктурия/облачники/разное) имела обманку — насельнический эквивалент двери, сделанной из книжного шкафа. Валсеир показал этот ход Фассину, лишь сведя с ним достаточно близкое знакомство после их первой встречи. Эта дверь вела внутрь, к центру пучка библиотечных сфер; по короткому проходу вы попадали в пространство между двумя другими наружными сферами, а оттуда — в открытый газ. Шутка (потайная дверь, секретный проход) состояла в том, что разного рода синктурии были аутсайдерами галактического сообщества, а книжный стеллаж, за которым скрывался секретный ход, содержал сведения по разделу «беженцы».