Третья ракета, казалось, восприняла случившийся неподалеку взрыв как приказ совершить мертвую петлю, после чего направилась прямо на «Штормолом».
— Ого, — сказал Айсул.
Устремившаяся навстречу кораблю по кратчайшему пути, то есть по прямой, ракета сначала выглядела точкой, но быстро увеличивалась в размерах, держа курс точно на нос корабля.
— У них ведь есть системы самоуничтожения, а? — спросила Хазеренс, бросив взгляд на Фассина.
Некоторые насельники стали поглядывать друг на друга, потом ринулись к люку, ведущему в бронированную часть носа «Штормолома», создав пробку в проходе. Дети-рабы тоже пытались спастись, и часть из них успели проскользнуть впереди остальных, других же грубо отталкивали в стороны, и они жалобно визжали.
Точка в небесах становилась все больше и больше.
— Они ведь могут дать ей команду на саморазрушение, правда? — сказала полковник, отруливая назад.
Откуда-то изнутри полковничьего э-костюма стал доноситься высокий скулящий звук. Орущий, рассыпающий проклятия клубок насельников у выхода, казалось, не двигался с места. «Штормолом» начал поворот, но безнадежно медленно.
— Теоретически они могут его уничтожить, — сказал Фассин, с беспокойством наблюдая за свалкой у выхода. — И у них есть орудия-перехватчики ближнего радиуса действия.
Еще одного обезумевшего ребенка-раба вышвырнули наверх из кучи у дверей; крик его смолк только после удара о потолок, и безжизненное тело упало на медленно покачивающийся пол.
Теперь ракета выглядела как ракета, а не как большая точка. Просматривались короткие крылья и стабилизатор. «Штормолом» продолжал с мучительной неспешностью поворачиваться. Ракета неслась им навстречу, оставляя сажистый след. Хазеренс поднялась со своего места-выемки, но лишь для того, чтобы приблизиться к алмазному щиту в передней части наблюдательного конуса, а не отойти подальше.
«Оставайтесь на месте, майор», — послала она.
И тут откуда-то сверху и сзади донесся жуткий рев и треск, газ перед носом корабля заполнился сетью следов толщиной в палец, и ракета сначала стала разваливаться на части, а потом взорвалась. Орудие-перехватчик продолжало вести огонь, дробя большие обломки ракеты, которые дымились и сверкали, кувырком устремляясь к «Штормолому»; И потому, когда оставшиеся осколки ударились в наблюдательный фонарь и пробили его, они причинили только минимальный ущерб и легкие ранения.
Дредноут доставил их в Мунуэйн, разрушенный город, рухнувший в темные, густые газы нижних слоев атмосферы, где волновались неторопливые спирали турбулентности, словно планета тяжело и плотоядно облизывалась своим могучим языком; тут было полным-полно шпилей, шпинделей, в этом полузаброшенном, давно вышедшем из моды месте когда-то находился штормцентр, а теперь вряд ли что-нибудь заинтересовало бы хоть кого-то; тут можно было бы набрать себе порядочно баллов, располагайся Мунуэйн вблизи зоны военных действий, но, поскольку он находился внутри этой зоны, искателям баллов рассчитывать было практически не на что. Крылатый фрегат забрал их с дредноута и высадил в гигантском гулком зале того, что прежде было шумным вокзалпортом, где местные наниматели и летчики приветствовали их как возвращающихся героев, как богов. Они нашли гостиницу для тех, у кого баланс баллов был негативным. Им даже готовы были платить, чтобы они оставались здесь.
— Сэр! — сказал Шолиш, выпутываясь из массы просителей в маленьком дворике внизу. — Владелец меблированных комнат с безукоризненной репутацией и превосходными семейными связями в области ордеров для путешественников военного времени умоляет вас рассмотреть его предложение предоставить нам реально существующий флот полуполудюжины изящно отделанных судов, находящихся в прекрасном рабочем состоянии и готовых к отлету в течение менее чем часа с момента прибытия.
— И когда же именно, отрава моей слишком затянувшейся жизни?
— Через день, господин. Максимум через два. Он вас в этом заверяет.
— Неприемлемо! В высшей и окончательной степени неприемлемо! — заявил Айсул, отвергая саму эту мысль дрожанием своих оборок.
Он разместился в углублении на украшенной цветами террасе вблизи и чуть выше «Буколической таверны», совсем недалеко от центральной площади города — так что можно было ощущать отчаяние мэра. Он глубоко втянул запах из предложенного ему ароматического цилиндра и с негодованием выдохнул:
— Следующий!
Фассин и полковник, парившие неподалеку, обменялись взглядами.
«Мы могли бы отправиться вдвоем — вы и я».
«Сами по себе?»
«Мы оба автономны, оба можем развить неплохую скорость».
«Вы полагаете?»
Полковник дала ему понять, что оглядела его стрелоид от носа до кормы.
«Да, полагаю».
А я полагаю, что ты получила спецификации этого аппарата, перед тем как мы покинули Третью Ярость, и знаешь об этом не хуже меня, подумал он.
«Значит, мы вместе отправимся в тучи, только мы двое», — послал он.
«Да».
«Но тут есть одна проблема».
«В самом деле?»
«Даже две, я бы сказал. Первая — в том, что идет война и нас могут принять за пару боеголовок».
«Боеголовок? Но мы ведь даже звукового порога не перейдем!»
«В формальных войнах есть правила, определяющие, с какой скоростью могут двигаться боеголовки. Мы будем похожи на боеголовки».
«Гмм. А если мы будем двигаться медленнее?»
«Тогда на медленные боеголовки».
«А если еще медленнее?»
«Тогда на крейсерские мины. А предваряя ваш вопрос про „еще медленнее“, отвечаю, что тогда мы будем похожи на обычные однослойные плавающие мины».